"Step out"
-
意思:短暂地离开一个地方,通常是暂时性的。它也可以指出去休息一下或到外面走走。
-
用法:
- "我需要出去一下,接个电话。"(I need to step out for a moment to take a phone call.)
- "她离开会议室去呼吸一下新鲜空气。"(She stepped out of the meeting to grab some fresh air.)
"Sort out"
-
意思:整理、安排或解决某事。通常用于处理问题、困惑或混乱的情况。
-
用法:
- "我需要整理一下下周的日程安排。"(I need to sort out my schedule for next week.)
- "我们在情况变糟之前先解决这个误会吧。"(Let's sort out this misunderstanding before it gets worse.)
- "他把桌子上的文件都整理好了。"(He sorted out all the papers on his desk.)
这两个短语在正式和非正式的场合中都很常用。"Step out" 更加随意,通常指的是短暂离开或休息,而 "sort out" 则是关于解决问题或整理某些东西。
"Reach out"
- 意思:
- 联系:主动与某人联系,通常是为了交流信息、寻求支持或提供帮助。
- 伸出援手:向某人提供帮助或支持。
-
用法:
- "如果你有任何问题,请随时联系我。"(If you have any questions, please feel free to reach out to me.)
- "我会联系他,看看他是否需要帮助。"(I'll reach out to him to see if he needs any help.)
- "公司会向客户伸出援手,以确保他们满意我们的服务。"(The company will reach out to customers to ensure they are satisfied with our services.)
"Reach out" 是一个常用的英语短语,意思是联系或向某人伸出援手。它可以用于表达与他人沟通、寻求帮助或提供帮助的意思。这个短语在商务和日常对话中都非常常见,常用于表达积极主动的沟通或帮助他人的意图。